Якщо ви англомовний кінематограф, і вам не подобається читати субтитри, наступаюча адаптація фільму до популярної відеоігор Кредо вбивці може не бути такою, яку можна побачити. Будуть сцени встановлені в 21 столітті і в 15-му столітті під час іспанської інквізиції. Чи означає це, що ми будемо чути, як люди говорять англійською мовою весь час? Зовсім не.
Всі історичні послідовності у фільмі були зняті і будуть почуті по-іспанськи. Має сенс, правда? Логічно мати людей, які говорять по-іспанськи, якщо більшість фільмів відбувається в Іспанії. Сподіваємося, що це зробить фільм більш правдоподібним, навіть якщо він все ще знаходиться в трохи альтернативному світі фантазії. І це показує, що режисери взяли трохи автентичності, щоб дійсно підвищити налаштування і тон фільму.
Хоча це рішення приносить фільм реалізму, сподіваємося, що у акторів немає незвичайних іноземних акцентів, як те, що ми чули від охоронців у Кредо Вбивці II або Єдність.